VIAJE-EXPERIENCIA-PELIGRO-RECORRIDO
"En la fase del viaje hay a menudo un deseo de mutación existencial. Viajar es la explicación de una culpa , una indicación, un acercamiento cultural, una experiencia: "la raíz indoeuropea de la palabra "experiencia" es "per", que ha sido interpretada como "intentar","poner a prueba", "arriesgar". unas connotaciones que persisten de la palabra "peligro".
Las connotaciones demostrativas mas antiguas de per aparecen en los términos latinos que aluden a la experiencia: experior, experimentum. Esta concepción de la experiencia tanto que cimiento, en tanto paso a través de una forma de acción que mide las verdaderas dimensiones y la verdadera naturaleza de la persona o del objeto que lo emprende, describe también la concepción mas antigua de los efectos del viaje sobre el viajero.
Muchos de los significados secundarios de per se refieren explicitamente al movimiento: "atravesar un espacio","alcanzar un objetivo","ir hacia afuera". La implicación del riesgo, presente en la palabra peligro resulta evidente en las palabras góticas a fines a per (en las cuales la P se transforma en una F): ferm ("hacer"), fare ("ir"), fear ("temer"), ferry ("cruzar un rio en barco").
Una de las palabras alemanas que significa experiencia, Erfahrung, proviene del alto alemán antiguo, irfaran: "viajar", "salir", "atravesar" o "vagar". La idea profundamente arraigada según la cual el viaje es una experiencia que pone a prueba y perfecciona el carácter del viajero aparece claramente el adjetivo alemán betwandert, que actualmente significa "sagaz","experto"o"avezado", pero que originariamente (en los textos del siglo XV) se limitaba a cualificar a quienes habían "viajado mucho".
ERICH J. LEED, The Mind of the Traveller. From Gilgamesh to Global Tourism, Basic Books, Nueva York, 1991.
No hay comentarios:
Publicar un comentario